ストレンヂア 無皇刃譚の評価/評判

理解が深まるアニメレビューサイト

アニメレビュー数 2,474件

ストレンヂア 無皇刃譚

4.604.60
映像
5.00
ストーリー
3.00
キャラクター
5.00
声優
5.00
音楽
5.00
感想数
1
観た人
1

ストレンヂア 無皇刃譚の評価

ストレンヂア 無皇刃譚についての評価と各項目の評価分布を表示しています。実際にアニメを観たレビュアーによる評価が1件掲載中です。

総合評価
4.604.60
(1件)
映像
5.005.00
ストーリー
3.003.00
キャラクター
5.005.00
声優
5.005.00
音楽
5.005.00

各項目の評価分布

総合評価

4.604.60
5.0
0
4.5-4.9
1
4.0-4.5
0
3.5-3.9
0
3.0-3.4
0
2.5-2.9
0
2.0-2.4
0
1.5-1.9
0
1.0-1.4
0

映像

5.005.00
5.0
1
4.5-4.9
0
4.0-4.5
0
3.5-3.9
0
3.0-3.4
0
2.5-2.9
0
2.0-2.4
0
1.5-1.9
0
1.0-1.4
0

ストーリー

3.003.00
5.0
0
4.5-4.9
0
4.0-4.5
0
3.5-3.9
0
3.0-3.4
1
2.5-2.9
0
2.0-2.4
0
1.5-1.9
0
1.0-1.4
0

キャラクター

5.005.00
5.0
1
4.5-4.9
0
4.0-4.5
0
3.5-3.9
0
3.0-3.4
0
2.5-2.9
0
2.0-2.4
0
1.5-1.9
0
1.0-1.4
0

声優

5.005.00
5.0
1
4.5-4.9
0
4.0-4.5
0
3.5-3.9
0
3.0-3.4
0
2.5-2.9
0
2.0-2.4
0
1.5-1.9
0
1.0-1.4
0

音楽

5.005.00
5.0
1
4.5-4.9
0
4.0-4.5
0
3.5-3.9
0
3.0-3.4
0
2.5-2.9
0
2.0-2.4
0
1.5-1.9
0
1.0-1.4
0

ストレンヂア 無皇刃譚の感想

異国人で構成された時代劇

「ストレンヂア」の直訳インタネットのフリー百科事典、ウィキペディアでは、「奇妙な男」「異邦人」という訳がされています。しかし、私自身の観た印象と合致するものではありません。納得ができなかったので、スペルを調べてみました。それで検索できたのが、「Stranger」という英単語です。きっと日本人らしい読み方をするのであれば、「ストレンヂア」ではなく、「ストレンジャー」なのだと思います。調べるのに、少し時間がかかりました(笑「Stranger」という言葉を直訳すると、“知らぬ人、他人、客、不慣れな人、初めての人、未経験者”という意味のようです。(※Weblio英和辞典・和英辞典より参照)本来の言葉を直訳したものの方が、アニメ本編内容の印象に合致するように思えます。確かに、日本という国を舞台としながら、主人公たちと敵対する勢力は「明」という国でした。しかし、異邦人であることは、アニメ本編や物語...この感想を読む

4.64.6
  • つくもつくも
  • 207view
  • 2275文字
PICKUP

ストレンヂア 無皇刃譚が好きな人におすすめのアニメ

ページの先頭へ